블로그 이미지
부엉이쌤의 나라말, 우분투, 국어교육 부엉이쌤

카테고리

분류 전체보기 (1643)
일상 (26)
오늘의 명언 (300)
문화사랑방 (81)
우리말사랑 (162)
유니텔 시사한자 (10)
아하그렇구나 (47)
동영상 (0)
거꾸로교실 (3)
1교시 국어영역 (272)
꿈꾸는 정원사 (70)
부엉이쌤의 수업이야기 (17)
성공하는 사람들의 습관 (21)
컴도사 (116)
도종환의 엽서 (6)
좋은글좋은생각 (111)
잼난야그 ㅣ 심테 (1)
오픈오피스 3.2 (53)
우분투 10.04 (리눅스) (296)
2009 남목고 (40)
백업2015 (1)
Total584,040
Today14
Yesterday66

그놈 2월 26일 출시 노트

1. Introduction 1. 소개

GNOME 2.26 is the latest version of the GNOME Desktop: a popular, multi-platform desktop environment for your computer. 그놈 2월 26일 그놈 데스크톱의 최신 버전 : 인기있는, 멀티 - 귀하의 컴퓨터를위한 플랫폼 데스크탑 환경입니다. GNOME's focus is ease of use, stability, and first class internationalisation and accessibility support. 그놈의 초점을 사용하여, 안정성, 그리고 1 등석 국제화 및 접근성 지원이 용이합니다. GNOME is Free and Open Source Software and provides all of the common tools computer users expect of a modern computing environment, such as e-mail, groupware, web browsing, file management, multimedia, and games. 그놈은 자유 및 오픈 소스 소프트웨어를 모두 일반적인 도구를 제공하는 현대적인 컴퓨터 사용자의 컴퓨팅 환경, 전자 등 기대 - 메일, 그룹웨어, 웹 브라우징, 파일 관리, 멀티미디어, 게임. Furthermore, GNOME provides a flexible and powerful platform for software developers, both on the desktop and in mobile applications. 또한, 양쪽에서 그놈 데스크톱 및 모바일 응용 프로그램에서 소프트웨어 개발자를위한 유연하고 강력한 플랫폼을 제공합니다.

Figure 1 GNOME 2.26 그림 1 2월 26일 그놈

The GNOME Desktop is released every six months and contains many new features, improvements, bug fixes, and translations. 그놈 데스크탑은 6 개월마다 발표하고 여러 가지 새로운 기능, 개선 사항, 버그 수정, 번역이 포함되어있습니다. GNOME 2.26 continues this tradition. 2월 26일 그놈이 전통은 계속됩니다. To learn more about GNOME and the qualities that distinguish it from other computer desktop environments (such as usability, accessibility, internationalisation, and freedom) visit the About GNOME page on our website. 다른 컴퓨터의 데스크탑 환경을 사용 편의성, 접근성, 국제화 (등 자유)에서 우리의 웹사이트에있는 소개 페이지를 방문 그놈 구분 GNOME과 자질에 대한 자세한 내용은.

Join us today and see what a difference you can make. 오늘 우리가 가입하고 차이가 무엇을 할 수 있는지.

GNOME 2.26 includes all of the improvements made in GNOME 2.24 and earlier. 모든 2월 26일 그놈 그놈 2월 24일 개선 및 이전 버전에서 만들어진이 포함되어있습니다. You can learn more about the changes that happened in GNOME 2.24 from its release notes . 당신은 그놈 2월 24일의 릴리스 노트에서 일어난 변화에 대해 자세히 배울 수있습니다.

2. What's New for Users 2. 어떻게 사용자를위한 새로운 기능

The GNOME Project's focus on users and usability continues in GNOME 2.26 with its hundreds of bug fixes and user-requested improvements. 사용자는 그놈 프로젝트의 초점과 유용성 그놈 2월 26일에 버그 수정 및 사용자의 수백 - 개선 요청을 계속합니다. The sheer number of enhancements makes it impossible to list every change and improvement made, but these notes aim to highlight some of the more exciting, user-oriented features in this release. 향상된 기능의 깎아지른 번호 불가능 목록에 모든 변화와 개선을 만들었지만,이 노트를 만드는 몇 가지 더, 사용자 흥미로운 - 지향 기능이 릴리스에 하이라이트를 목표로하고있습니다.

2.1. Comprehensive New Disc Burning 2.1. 종합적인 새로운 디스크 굽기

Although previous versions of GNOME already had an easy way to burn CDs and DVDs, as of GNOME 2.26 this has been expanded to a whole application dedicated to disc creation: Brasero . 비록 그놈의 이전 버전을 이미, 그놈 2월 26일의 응용 프로그램이 전체 디스크를 만들기에 전념 : Brasero로 확대됐다 CD 및 DVD를 구울 수있는 쉬운 방법이있다.

Brasero delivers new features that were not supported by the CD burner, such as audio CD burning with audio track preview, track splitting, and volume normalisation; full multisession support; integrity checks; a cover editor; and support for multiple burning backends. 오디오 트랙을 미리 Brasero, 트랙 분할 오디오 CD 굽기와 같은 CD 버너에 의해 지원되지 않은 새로운 기능, 볼륨 정상화를 제공; 전체 멀티세션 지원; 무결성 검사;은 위장 편집기; 및 다중 레코딩 backends를 지원합니다.

Figure 2 Brasero 그림 2 Brasero

People who appreciated the way CD burning used to work will not have to relearn their habits; the existing interfaces are also available. ApplicationsSystem ToolsCD/DVD Creator in the menu still brings up a folder you can drag into. CD 굽기 작업을하는 데 사용하는 방법은 사람들이 자신의 습관이 극명하게 relearn 필요가 없을 것이다;의 기존 인터페이스도 이용할 수있습니다. 응용 프로그램 시스템 관리 도구▸에서 CD / DVD Creator를 메뉴에 여전히 당신을 드래그 수있는 폴더를 제공합니다. CD (ISO) image files can still be burnt directly from the file manager by right-clicking on them. CD를 (은 ISO) 이미지 파일은 여전히 그들을 직접 클릭하여 오른쪽 - 파일 관리자에서 구울 수있습니다.

Brasero allows other GNOME applications to add disc burning capabilities. 다른 GNOME 어플 리케이션 Brasero 디스크 굽기 기능을 추가할 수있습니다. For example, the Media Player now allows you to burn the home movie you're watching to either (S)VCD or DVD. 예를 들어, 미디어 플레이어 이제 당신도 (S) VCD이 나 DVD를 시청하고있는 가정 영화를 레코딩할 수있습니다.

2.2. Simpler File Sharing 2.2. 간단한 파일 공유

GNOME 2.26 now includes a plugin for its file manager to enable simple personal file sharing over WebDAV, HTTP and Bluetooth. 그놈 2월 26일 이제는 파일 매니저를 위해 WebDAV를, HTTP 및 Bluetooth를 통해 간단한 개인 파일 공유를 사용하는 플러그인이 포함되어있습니다.

Figure 3 Sharing Files 그림 3 공유 파일

2.3. Evolution Evolves its Migration from Windows 2.3. 진화 윈도우에서 마이 그 레이션의 진화

GNOME's e-mail and groupware suite, Evolution , has gained two important features for helping users who are migrating to GNOME from Microsoft Windows environments. 그놈의 e - 메일 및 그룹웨어 스위트, 진화, Microsoft Windows 환경에서 그놈으로 마이 그 레이션하는 사용자를 도와주는 두 가지 중요한 기능을 갖게됐다.

First is the ability to import Microsoft Outlook Personal Folders (PST files) directly in Evolution. 우선 능력 진화는 Microsoft Outlook 개인 폴더 (PST 파일)를 직접 수입하는 것입니다. E-mail, contacts, appointments, tasks and journal entries are supported. 전자 - 메일, 연락처, 약속, 작업 및 업무 일지 항목을 지원합니다. Previously, the files had to be imported via a third-party utility, such as Thunderbird on Windows. 윈도우에서 Thunderbird 같은 제 3 - 파티 유틸리티를 통해 가져올 수 이전에는 파일을했다.

Second is support for Microsoft Exchange's MAPI protocol. 두 번째는 Microsoft Exchange의는 MAPI 프로토콜을 지원합니다. This is the protocol that Microsoft Outlook uses to communicate with Exchange. 이것은 Microsoft Outlook을 Exchange와 통신하는 데 사용하는 프로토콜입니다. Previously, Evolution only supported Exchange's SOAP protocol, which is not available on all Exchange servers. 이전에, 진화에만 모든 Exchange 서버에서 제공되지 않습니다 거래소의는 SOAP 프로토콜을 지원합니다. This support significantly improves Evolution's integration with Exchange servers. Exchange 서버와 진화의 통합이 지원을 대폭 향상시킵니다.

2.4. Media Player Improvements 2.4. Media Player의 개선점

GNOME's Media Player continues to be improved with several new features. 그놈의 Media Player에서 여러 가지 새로운 기능과 개선을 계속하고있습니다.

Many media player appliances now offer the option to share the stored content via either the UPnP or DLNA protocols. 대부분의 미디어 플레이어 제품을 지금은 옵션 중 하나 또는 DLNA UPnP와 프로토콜을 통해 저장된 컨텐츠를 공유할 수있습니다. With the new Coherence DLNA/UPnP client, it is possible to browse and play this content from within the GNOME Media Player.Coherence DLNA / UPnP를 클라이언트, 그것을 검색이 가능하며, 그놈 미디어 플레이어 내에서이 콘텐츠를 재생할 수있습니다.

While GNOME's Media Player already has the ability to display subtitles for a movie, this still required you to have the subtitle data available. 그러나 그놈의 미디어 플레이어는 이미 영화에 대한 자막을 표시하는 능력을 가지고있는 반면,이 그래도 당신은 부제에 필요한 데이터를 제공하고있다. As of GNOME 2.26, this restriction is gone. 그놈 2월 26일 중 하나로서, 이러한 제한을 떠났습니다. Using the new subtitle downloader plugin, the Media Player will automatically find subtitles for you. 새 자막 다운 플러그인을 사용하여, 미디어 플레이어가 자동으로 당신을위한 자막을 발견할 것이다.

2.5. Volume Control Integrated with PulseAudio 2.5. 볼륨 제어 통합 PulseAudio과 함께

PulseAudio is the new audio input/output routeing and mixing framework that is being adopted by many free software platforms. PulseAudio 새로운 오디오 입력 / 출력 routeing 그리고 많은 무료 소프트웨어를 플랫폼으로 채택되고있는 프레임 워크를 혼합. It has support for features like per-application volume and dynamic plug-and-play and rerouteing of sound devices (eg USB soundcards). 그건 -와 - 연주 및 음향 장치의 rerouteing ()의 USB soundcards 예 당처럼 - 응용 프로그램 볼륨과 동적 플러그인 기능에 대한 지원을하고있다.

GNOME 2.26 can take advantage of these features with its new volume control and new Sound Preferences tool. 이러한 기능을 2월 26일 그놈의 새로운 볼륨 컨트롤과 새로운 사운드 환경 설정 도구로 활용할 수있습니다.

Figure 4 Volume Control Input Settings 그림 4는 볼륨 컨트롤 입력 설정

The Sound Preferences tool integrates the choice of sound devices, application volumes, alert volume and alert theme in one place. 사운드 환경 설정 도구를 한 장소에서 사운드 장치, 응용 프로그램을 볼륨, 볼륨 및 경계 경보 주제의 선택을 통합하고있다.

For those without PulseAudio, the old (GStreamer) mixer will still be available and has even been augmented with a sound theme tab to match the new interface. 그 PulseAudio없이 옛날 (GStreamer) 믹서를 들어 여전히 이용할 수 있으며 심지어 소리 테마 탭에있는 새로운 인터페이스와 일치하도록 보강되었습니다.

2.6. Support for multiple monitors and projectors 2.6. 다중 모니터 및 프로젝터에 대한 지원

The Display Settings tool now has a better view of which monitors or projectors you have plugged in, and makes it easier than before to set up your monitors in various configurations. 디스플레이 설정 도구는 이제 모니터 또는 프로젝터에 연결해야하고 쉽게 만들어보다 다양한 구성에서 귀하의 모니터를 설정하기 전에는 더 볼 수있다.

Figure 5 Display Settings 그림 5 디스플레이 설정

The Display Settings tool is also more reliable even with unrobust graphics drivers, as it now presents a confirmation dialogue after making changes to your monitor's settings. 로 지금은 모니터의 설정을 변경한 후에 확인 대화 선물 디스플레이 설정 도구는 더조차 unrobust 그래픽 드라이버와 함께, 신뢰성입니다. Your settings will be restored to a known-good configuration even if your machine crashes while changing the monitor's settings. 귀하의 설정이 알려진 - 좋은 구성으로 복원됩니다 충돌하는 경우에도 컴퓨터 모니터의 설정을 변경하는 동안.

2.7. Almost Telepathic Communication 2.7. 거의 텔레파시 통신

The Empathy instant messaging application, which uses the Telepathy communications framework, has taken another step forward with features including file transfer where supported by Telepathy (currently Jabber and link-local XMPP), chat room invite support, sound themes and notifications, and an improved VoIP experience.공감은 텔레파시 통신 인스턴트 메시징 애플 리케이션 프레임 워크를 사용, 어디로 텔레파시로 (현재 지껄임 및 링크 - 로컬 XMPP) 파일 전송을 지원하는 등 기능, 그리고 향상된 소리를 테마로 방에 초대 채팅 및 알림을 지원하고있다가 또 한발짝 앞으로 VoIP를 경험했다.

Figure 6 Video Calling in Empathy 그림 6 비디오 공감에 전화

VoIP using the free Theora and Speex codecs is now possible over Jingle to clients that support them. 코덱을 사용하여 VoIP를 무료 Theora와 Speex가 가능해 징글 이상 고객들을 지원한다.

Support for sound themes and notification bubbles has also been added. 소리를 테마와 알림 거품에 대한 지원도 추가되었습니다.

2.8. Location Epiphany 2.8. 위치 주현절

GNOME's web browser, Epiphany , gains an exciting new feature of an improved location bar, similar to the Awesome Bar popularised by Firefox 3.0. 그놈의 웹 브라우저, 주현절, 향상된 위치 표시줄, 파이어 폭스 3.0에 의해 유명해졌 굉장 바 비슷한의 흥미로운 새 기능을 얻게되었습니다.

Figure 7 New Location Bar 그림 7 새로운 위치 빠

2.9. Fingerprint Reader Integration 2.9. 지문 인식기 통합

GNOME 2.26 now integrates with the fprintd fingerprint service to allow users to enroll fingerprints for use in authentication. 그놈 2월 26일 이제 지문 fprintd 서비스와 사용자 인증에 사용하기 위해 지문을 등록할 수 있도록 통합되어있습니다.

If a system is configurated for allowing fingerprint authentication, users can enroll their fingerprints via DesktopPreferencesAbout Me from the panel menu. 지문 인증을 허용하는 경우 시스템에 대한 configurated 경우 사용자가 나에 대해 패널 메뉴에서 '데스크톱 환경 설정▸ 통해 자신의 지문을 등록할 수있습니다.

2.10. But Wait, There's More… 2.10. 그러나 잠깐, 기타, 저기 ...

As well as big changes, there are also various small additions and tweaks that happen in every GNOME release. 큰 변화뿐만 아니라, 다양한 작은 이미지와 조작도 모든 그놈 릴리스에 일어날 수있습니다.

  • The file manager can now to ask PackageKit to install support for a file you wish to open. 파일 매니저는 이제 PackageKit 당신을 열고 싶은 파일에 대한 지원을 설치하도록 요청을하실 수있습니다.
  • A keyboard modifier (usually Alt ) is now required to drag panels around on the screen (the same keyboard modifier used for dragging windows around by their middles). 키보드 수정자 (일반적으로 Alt를) 지금 화면에 (같은 키보드를 변경하여 Windows middles 주위에 끌어들이 주위에 사용되는 패널을 끌어가 필요합니다.)
  • Password entry widgets will now warn if you have your Caps Lock key enabled. 만약 당신이 Caps Lock이 활성화되어 암호 키를 항목 위젯을 이제 경고가 표시됩니다.
  • Changing the Input Method type using the context menu on a text entry widget is now per-widget, rather than per-application. 입력 방법을 입력 텍스트 입력 도구에 대한 변경 컨텍스트 메뉴를 사용하여 지금 당 - 위젯, 당보다는 - 응용 프로그램입니다. (This is separate from setting your default input manager or keyboard layout.) (이것은 귀하의 기본 입력 관리자 또는 키보드 레이아웃 설정과는 별개입니다.)
  • Input methods now work in password entry widgets. 입력 방법은 이제 비밀 번호를 입력 위젯에서 근무했다.
  • The Deskbar now supports OpenSearch plugins. 데스크바 지금 OpenSearch 플러그인을 지원합니다.
  • New visual effects, such as the panels sliding in and out at login and logout, and crossfading desktop backgrounds. 패널 로그인과 로그아웃에서 슬라이딩과 같은 새로운 시각적 효과, crossfading 바탕 화면 배경.

3. What's New in Accessibility 3. 어떤 새로운 접근에있어

GNOME has a passion for making software available to everyone, including users and developers with impairments that can make it harder to use their computer. 그놈 소프트웨어를 모든 사람에게, 사용자와 개발자가 자신의 컴퓨터를 사용하는 장애인과 함께하는 것을 더욱 어렵게 만들 수있는 등 1 만 6157를 만들기위한 열정이있다. To help, GNOME created the GNOME Accessibility Project and an accessibility framework that is now a standard on libre desktops. 를 돕기 위해, GNOME과 지금 리브레 데스크톱에있는 접근성 표준 프레임 워크는 그놈 접근성 프로젝트를 만들었습니다.

GNOME 2.26 continues to build on its prior accessibility credentials with several improvements. 그놈은 2월 26일 사전 자격 증명을 구축하는 데 몇 접근성 개선을 계속합니다.

3.1. Orca Screenreader 3.1. 오카 Screenreader

The Orca screenreader has had significant work done to reduce program bugs and improve performance, with over 160 bugs fixed for GNOME 2.26. 프로그램에 버그가 오카 screenreader 중요한 작품을 절감하고 성능을 개선, 160여 개의 버그 그놈에 대한 고정 2월 26일 짓을했다. Some of the improvements include: 일부 개선 사항을 포함 :

  • improved support for ARIA in Firefox; Firefox에서 ARIA에 대한 향상된 지원;
  • new understanding of how to pronounce WikiWords and mnemonics; 기억술 발음하는 방법과 WikiWords의 새로운 이해;
  • the ability to configure speech pitch, rate and volume on the fly from the preferences pane; and 능력을 구성하는 연설 피치, 속도와 볼륨이 환경 설정 패널에서 비행에; 및
  • improved performance and reliability. 향상된 성능과 신뢰성.

4. What's New for Developers 4. 무슨 개발자를위한 새로운 기능

The following changes are important for developers using the GNOME 2.26 developer platform. 다음과 같이 변경 2월 26일 그놈 개발자 플랫폼을 사용하는 개발자가 중요하다. If you're not interested in changes for developers, you can skip forward to Section 5 ― Internationalisation . 만약 당신이 개발자를위한 변화에 관심이 없다면, 앞으로 5 항을 건너뛸 수있습니다 - 국제화.

As well as the GNOME Desktop, GNOME 2.26 is the latest release of the GNOME Developer Platform, a set of API and ABI stable libraries available under the GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications. 뿐만 아니라 그놈 데스크탑, 그놈 2월 26일로 그놈 개발자 플랫폼, API와 ABI의 집합의 안정적인 라이브러리는 GNU들은 LGPL 저 십자가의 개발 - 플랫폼 애플 리케이션을 위해 사용할 수있는 아래에 해당하는 최신 릴리스입니다.

Fixing Usage of Deprecated Libraries 고정 사용 사용중지됨 도서관의

Starting with GNOME 3.0, various deprecated parts of GNOME will be removed. 그놈 3.0, 그놈의 다양한 사용중지됨 부분 들부터 제거됩니다. These deprecated components include GNOME-specific libraries such as libgnome, libgnomeui, libgnomeprint, libgnomeprintui, libglade and libgnomevfs. 이러한 사용중지됨 부품 libglade과 libgnomevfs libgnomeprint, libgnomeprintui, 그놈 - libgnome 같은 특정 도서관, libgnomeui, 등이있다. For applications that ship as part of the GNOME Desktop, a number of cleanup tasks have been carried out to ensure no deprecated code is used. 그 우주선은 그놈 데스크톱 애플 리케이션을 위해, 정리 작업의 번호의 일부로 더 사용중지됨 코드를 확인하기 위해 실시됐다가 사용됩니다. This will ensure the smooth transition to GNOME 3.0. 이 3.0 그놈에게 원활한 전환을 보장한다.

Developers are strongly urged to follow this example in their own applications too. 개발자도 자신의 응용 프로그램에서이 예제를 따라 강력하게 촉구합니다. Furthermore, for any developers (or potential developers) who wish to help us out, the GNOME goals wiki page lists the various tasks that are yet to be completed. 또한, 모든 개발자 (또는 잠재적인 개발자를위한) 누가 우리를 도와주고 싶다면, 그놈의 목표 위키 페이지가 아직 완료해야하는 다양한 작업을 나열합니다.

4.1. GTK+ 2.16 4.1.는 GTK + 2월 16일

GTK+ 2.16 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of GNOME. 는 GTK +의 최신 릴리스입니다 2월 16일를 GTK + 툴킷은 그놈의 중심부에 자리 잡고있습니다. GTK+ 2.16 includes a couple of new features for developers, as well as extensive bug fixing and housecleaning for the upcoming GTK+ 3.0. 는 GTK + 2월 16일 개발자를위한 몇 가지 새로운 기능뿐만 아니라, 광범위한 버그 담합과 housecleaning 곧는 GTK + 3.0이 포함되어있습니다.

GtkEntry widgets can now display icons at the front or back of the entry widget (depending on your locale's text direction). 지금은 앞에 GtkEntry 위젯이나 허리 항목 위젯의 (귀하의 로케일의 텍스트 방향에 따라 다름) 아이콘을 표시할 수있습니다. These icons are optionally prelightable and clickable. 이 아이콘을 선택하고 prelightable 클릭할 수있습니다.

Figure 8 Icons in GtkEntry GtkEntry에 그림 8 아이콘

GtkEntry widgets can now also be used to display a progress bar. 위젯 GtkEntry 지금도 진행 표시줄을 표시하는 데 사용하실 수있습니다.

Figure 9 GtkEntry with a progress bar 진행률 표시줄과 함께 그림 9 GtkEntry

A new interface, GtkActivatable , has been added for widgets that can be connected to a GtkAction . 새로운 인터페이스, GtkActivatable, 위젯 GtkAction에 연결되어있을 수있다는 추가되었습니다.

4.2. Access to Disc Burning APIs 4.2. 교통 디스크 굽기 API를 위해

libbrasero-media provides an API for accessing the disc burning infrastructure in GNOME. libbrasero - 미디어 그놈에있는 디스크 굽기 인프라에 접근하기위한 API를 제공합니다. An example of its use can be found in GNOME's Media Player, which includes a plugin to burn DVDs and VCDs from a video. 사용의 예는 그놈의 미디어 플레이어는 비디오에서 DVD와 VCD를 구울 수있는 플러그인이 포함되어에서 찾을 수있습니다.

4.3. Access to Evince APIs 4.3. 명시 API에 액세스

A new library, libevview , has been created to provide the EvView widget used in Evince . 새 도서관, libevview, EvView 명시에 사용된 도구를 제공하기 위해 만들어졌습니다. This allows other applications to embed Evince's document viewing component. 이것은 명시의 문서를 볼 수 있도록 구성 요소를 다른 응용 프로그램을 포함합니다.

libevdocument is a library that makes it possible to develop third-party document backends for use with Evince without having to add them to the Evince source tree. 그 3 분의 1을 개발 libevdocument - 파티 문서 backends 명시와 함께 사용하기 위해 명시 소스 트리에 추가하지 않고도 가능하게하는 라이브러리입니다.

Both libraries already have available Python bindings included in gnome-python-desktop . 두 라이브러리에 포함된 그놈은 이미 파이썬 바인딩 - 파이썬 - 데스크탑.

4.4. Anjuta 4.4. Anjuta

The Anjuta integrated development environment has gained some great improvements in GNOME 2.26. 통합 개발 환경의 일부 2월 26일 그놈이 Anjuta 큰 개선을 받고있다. Most important is a completely rewritten symbol management engine that, together with the new bookmark system, allows for much faster code navigation. 가장 중요한 상징은 완전히 재작 성 관리 엔진과 함께 새로운 북마크 시스템과, 훨씬 더 빠른 코드를 탐색을 허용합니다. Auto-detection of any libraries using pkg-config for code completion and calltips is now possible. 자동 - 어떤 라이브러리를 사용하여 감지 pkg - 코드를 완료하고 이제 calltips에 대한 설정이 가능합니다.

In addition, the integration of version control systems and the Glade interface designer have taken a major step forward. 또한, 버전 제어 시스템과 통합 Glade 인터페이스 디자이너의 주요 단계를 기대하고있다. The file tree now shows status icons for all files in projects using the Subversion or Git version control systems. 이 파일은 현재 프로젝트에있는 모든 파일은 Subversion을하거나 나무 힘내 버전 제어 시스템 사용에 대한 상태 아이콘을 보여줍니다. It is possible to automatically generate callbacks from Glade, and GtkBuilder files are now supported. Glade에서 콜백을 자동 생성하기 위해, 그리고이 가능합니다 지금 GtkBuilder 파일을 지원합니다.

For better support of the GNOME Mobile platform, remote debugging using gdbserver and support for Scratchbox (version 2) have also been added. 그놈 모바일 플랫폼의 더 나은 지원을 위해, 원격 디버깅도 gdbserver와 Scratchbox에 대한 지원이 추가되었습니다 (버전 2)를 사용합니다.

5. Internationalisation 5. 국제화

Thanks to members of the worldwide GNOME Translation Project , GNOME 2.26 offers support for 48 languages with at least 80 percent of strings translated, including the user and administration manuals for many languages. 세계 그놈 번역 프로젝트, 그놈 문자열의 적어도 80 %로 48 개 언어에 대한 지원의 2월 26일 제공하고 회원에게 고마워, 많은 언어에 대한 사용자 및 관리 매뉴얼 등 번역.

Supported languages: 지원 언어 :

  • Arabic 아라비아어
  • Assamese 아삼어
  • Basque 바스크어
  • Bengali (India) 뱅골어 (인도)
  • Brazilian Portuguese 브라질 포르투갈어
  • Bulgarian 불가 리아어
  • Catalan 카탈로 니아어
  • Chinese (China) 중국어 (중국)
  • Chinese (Hong Kong) 중국어 (홍콩)
  • Chinese (Taiwan) 중국어 (대만)
  • Czech 체코어
  • Danish 덴마크어
  • Dutch 네덜란드어
  • English (US, British) 영어 (미국, 영국)
  • Estonian 에스 토 니아어
  • Finnish 핀란드어
  • French 프랑스어
  • Galician 갈리시아어
  • German 독일어
  • Greek 그리스어
  • Gujarati 구자라트어
  • Hebrew 히브리어
  • Hindi 힌디어
  • Hungarian 헝가리어
  • Italian 이탈리아어
  • Japanese 일본어
  • Kannada 칸나다어
  • Korean 한국어
  • Lithuanian 리투아니아어
  • Macedonian 마케도 니아어
  • Malayalam 말라얄람어
  • Marathi 마라타어
  • Norwegian Bokmål 보크몰 노르웨 이어
  • Oriya 오리야어
  • Polish 폴란드어
  • Portuguese 포르투칼어
  • Punjabi 펀잡어
  • Romanian 루마니아어
  • Russian 러시아어
  • Slovenian 슬로 베 니아어
  • Spanish 스페인어
  • Swedish 스웨덴어
  • Tamil 타밀어
  • Telugu 텔루구어
  • Thai 태국어
  • Turkish 터키어
  • Ukrainian 우크라이나어
  • Vietnamese 베트남어

Many other languages are partially supported, with more than half of their strings translated. 많은 다른 언어로 부분적으로, 자신의 번역된 문자열의 절반 이상을 지원합니다.

Translating a software package as large as GNOME into a new language can be an overwhelming task for even the most dedicated translation team. 그놈으로 새로운 언어로 압도적인 작업이 될 수있는 대형으로 소프트웨어 패키지의 번역도 번역에서 가장 헌신적인 팀. For this release two language teams have put in a stellar effort, increasing the completeness of their translations by more than 20%. 언어 구단의 노력에 넣어 두 항성이 릴리스의 20 % 이상을 번역의 완성도 증가. Congratulations to the Romanian and Oriya teams for their hard work. 축하 루마니아와 그들의 노력에 대해 오리야어 팀. Congratulations also to the Assamese, Kannada, Oriya, Romanian, and Telugu teams, which each passed the 80% mark this time. 축하 아삼어, 칸나다어, 오리야어, 루마니아어도에, 그리고 각각의 80 %가 자국 팀이 시간이 지날 텔루구어.

Detailed statistics and more information are available on GNOME's translation status site . 상세 통계 및 자세한 내용은 그놈의 번역 상태의 사이트에서 사용할 수있습니다.

6. Installing GNOME 6. 그놈 설치

You can try out GNOME 2.26 with the LiveCD, which contains all of the software included in GNOME 2.26 on a single CD. 당신은 밖으로 LiveCD를 2월 26일 그놈은 모든 소프트웨어가 포함되어있습니다와 그놈 2월 26일에서 하나의 CD에 포함된 시도해 볼 수있습니다. You can boot your computer directly from the LiveCD without installing anything. 아무것도 설치하지 않고 컴퓨터를 직접 라이브에서 부팅할 수있습니다. The LiveCD can be downloaded from the GNOME BitTorrent site . 이 LiveCD로 그놈 비트 토 런트 사이트에서 다운로드할 수있습니다.

To install or upgrade your machine to GNOME 2.26, we recommend you install official packages from your vendor or distribution. 그놈 2월 26일 컴퓨터를 업그레이 드하거나 설치하려면, 우리는 당신의 공식 공급 업체 또는 배포판에서 패키지를 설치하는 것이 좋습니다. Popular distributions will make GNOME 2.26 available very soon, and some already have development versions with GNOME 2.26 available. 인기있는 배포판에 해당하는 그놈 2월 26일 매우 빨리 만들 것이며, 일부는 이미 개발 버전 2월 26일 그놈을 사용할 수있습니다. You can get a list of distributions that ship GNOME and discover the latest versions they ship on our Get Footware page. 당신이 우주선은 GNOME과 그들이 우리 Footware 얻기 페이지에서 최신 버전의 우주선을 발견 배포판의 목록을 얻을 수있습니다.

If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we recommend you use one of the build tools. GARNOME builds GNOME from release tarballs. 만약 당신이 용기와 인내심, 그리고 소스에서 그놈 구축하고자하는 경우, 우리는 하나. GARNOME 릴리스 간단히 tar 압축에서 그놈의 빌드 빌드 도구를 사용하는 것이 좋습니다. You will need GARNOME 2.26.x to build GNOME 2.26.x. 넌 그놈 2.26.x. 구축 GARNOME 2.26.x가 필요합니다 There is also JHBuild , which is designed to build the latest GNOME from SVN. 또한 JHBuild은 SVN에서 최신 그놈 빌드하도록 설계된 것입니다. You can use JHBuild to build GNOME 2.26.x by using the gnome-2.26 moduleset. 당신은 그놈 - 2월 26일 moduleset JHBuild 빌드를 사용하여 그놈 2.26.x를 사용할 수있습니다.

While it is possible to build GNOME directly from the release tarballs, we strongly recommend the use of one of the build tools above. 반면 직접 석방을 간단히 tar 압축에서 그놈 구축이 가능합니다, 우리는 하나 이상의 빌드 도구의 사용을 권장합니다.

7. Looking Forward to GNOME 2.28 7. 포워드 2월 28일 그놈을 찾고

Development doesn't stop with GNOME 2.26. 개발 그놈 2월 26일 함께 그치지 않는다. Work has already begun on GNOME 2.28, due to be released exactly six months after 2.26. 작업은 이미 그놈 2월 28일에, 때문에 2월 26일 후 6 개월 동안 공개될 정확히하기 시작했다.

GNOME's roadmap details the developers' plans for the next release cycle, and the GNOME 2.28 release schedule will appear soon. 다음 릴리스주기에 대한 자세한 내용은 개발자들이 그놈의 로드맵 '을 계획, 그리고 그놈 2월 28일 릴리스 일정을 곧 나타날 것입니다.

8. Become a Friend of GNOME! 8. 그놈의 친구가 되세요!

During the 2.26 development cycle the GNOME Foundation also launched a new Friends of GNOME program. 그놈 재단도 그놈 프로그램의 개발주기 동안 2월 26일 새로운 친구를 발사했다. Now supporters can sign up to help the GNOME Foundation with recurring $10 per month donations. 지금은 지지자들이 기부 당 $ 십개월 그놈 재단의 도움을 되풀이 함께 가입할 수있습니다.

Friends of GNOME is a way for individuals to support the GNOME project's mission of providing a free and open source desktop for everyone regardless of ability. 그놈의 친구가 개인의 능력에 관계없이 모두에게 자유와 오픈 소스 데스크톱 제공의 GNOME 프로젝트의 사명을 지원하는 방법입니다. With no advertising or outreach, the foundation raised anywhere from $6,000 to $20,000 a year from generous individuals. 어떠한 광고 또는 복지, 기초가 어디 육천달러에서 $ 20000은 올해 개인으로부터 후한 제기했다. That money has contributed to the funds for hackfests, local events and programs which in turn have enabled the GNOME project to create internationalised, accessible and easy-to-use desktop software for both traditional desktops and for mobile devices. 그 돈은 hackfests, 지역 행사와 차례로 액세스할 수 internationalised 쉬운 - - 둘 다 전통적인 데스크톱과 모바일 디바이스를위한 소프트웨어를 사용하여 바탕 화면을 생성하기 위해 그놈 프로젝트가 활성화되어 프로그램에 대한 자금에 기여하고있다.

Head over to the Friends of GNOME website . 머리가 친구 그놈의 웹사이트를 통해.

9. Credits 9. 크레딧

These release notes were compiled by Davyd Madeley with extensive help from the GNOME community. 이 릴리즈 노트는 그놈 Davyd Madeley하여 광범위한 지역 사회에서 도움을 컴파일했다. The translation into British English was done by Jen Ockwell and Philip Withnall. 영국 영어로 번역 젠 Ockwell과 필립 Withnall에 의해 행해졌다. On behalf of the community, we give our warmest thanks to the developers and contributors who made this GNOME release possible. 지역 사회의 대신에, 우리는 개발이 가능하게 만든 그놈 출시될 참여자로 우리의 따뜻한 감사를드립니다.

This work may be freely translated into any language. 이 작품은 자유롭게 모든 언어로 번역 될 수있습니다. If you wish to translate it into your language, please contact the GNOME Translation Project . 만약 당신의 언어로, 그것을 번역하는 그놈 번역 프로젝트로 연락 주시기 바랍니다.

Posted by 부엉이쌤

댓글을 달아 주세요